Bastille – Pompeii Çevirisi – Bastille – Pompeii Şarkı Sözleri – Bastille – Pompeii Lyrics – Bastille – Pompeii Şarkısının Türkçe Sözleri – Bastille – Pompeii Çeviri – Bastille – Pompeii Sözleri



indir 11 Bastille – Pompeii ( Türkçe Çeviri ) türkçesi türkçe sözleri türkçe şarkı sözü türkçe şarkı sözleri türkçe çeviri türkçe anlamı Bastille – Pompeii Çeviri Bastille – Pompeii ( Türkçe Çeviri )  sarki sozleri

Pompeii ( Türkçe Çeviri )

I was left to my own devices
(Kendi aletlerimle bırakıldım)

Many days fell away with nothing to show
(Çoğu günler gösterecek birşeyim olmadan geri çekildim)

And the walls kept tumbling down
(Ve duvarlar yuvarlanıp durdu)

In the city that we love
(Bizim sevdiğimiz şehirde)

Great clouds roll over the hills
(Muhteşem bulutlar tepelerden yuvarlanırlar)

Bringing darkness from above
(Karanlığı tepeden getirirler)

But if you close your eyes,
(Ama eğer gözlerini kapatırsan)

Does it almost feel like
(Hemen hemen onun gibi hissettirmez mi)

Nothing changed at all?
(Hiçbir şey değişmemiş gibi?)

And if you close your eyes,
(Ve eğer gözlerini kapatırsan)

Does it almost feel like
(Hemen hemen onun gibi hissettirmez mi)

You’ve been here before?
(Burada daha önce bulunmuştun?)

How am I gonna be an optimist about this?
(Nasıl bu konuda bir iyimser olabilirim?)

How am I gonna be an optimist about this?
(Nasıl bu konuda bir iyimser olabilirim?)

We were caught up and lost in all of our vices
(Biz yakalanmış ve kaybolmuştuk bizim tüm ahlaksızlıklarımızda)

In your poses the dust settled around us
(Senin pozlarında toz etrafımızda oturmuştu)

And the walls kept tumbling down
(Ve duvarlar yuvarlanıp durdu)

In the city that we love
(Bizim sevdiğimiz şehirde)

Great clouds roll over the hills
(Muhteşem bulutlar tepelerden yuvarlanırlar)

Bringing darkness from above
(Karanlığı tepeden getirirler)

But if you close your eyes,
(Ama eğer gözlerini kapatırsan)

Does it almost feel like
(Hemen hemen onun gibi hissettirmez mi)

Nothing changed at all?
(Hiçbir şey değişmemiş gibi?)

And if you close your eyes,
(Ve eğer gözlerini kapatırsan)

Does it almost feel like
(Hemen hemen onun gibi hissettirmez mi)

You’ve been here before?
(Burada daha önce bulunmuştun?)

How am I gonna be an optimist about this?
(Nasıl bu konuda bir iyimser olabilirim?)

How am I gonna be an optimist about this?
(Nasıl bu konuda bir iyimser olabilirim?)

Oh where do we begin?
(Oh, nereden başlıyoruz?)

The rubble or our sins?
(Enkazdan veya günahlarımızdan?)

Oh where do we begin?
(Oh, nereden başlıyoruz?)

The rubble or our sins?
(Enkazdan veya günahlarımızdan?)

And the walls kept tumbling down
(Ve duvarlar yuvarlanıp durdu)

In the city that we love
(Bizim sevdiğimiz şehirde)

Great clouds roll over the hills
(Muhteşem bulutlar tepelerden yuvarlanırlar)

Bringing darkness from above
(Karanlığı tepeden getirirler)

But if you close your eyes,
(Ama eğer gözlerini kapatırsan)

Does it almost feel like
(Hemen hemen onun gibi hissettirmez mi)

Nothing changed at all?
(Hiçbir şey değişmemiş gibi?)

And if you close your eyes,
(Ve eğer gözlerini kapatırsan)

Does it almost feel like
(Hemen hemen onun gibi hissettirmez mi)

You’ve been here before?
(Burada daha önce bulunmuştun?)

How am I gonna be an optimist about this?
(Nasıl bu konuda bir iyimser olabilirim?)

How am I gonna be an optimist about this?
(Nasıl bu konuda bir iyimser olabilirim?)