Twisted (feat. Pharrell)

[Usher]
Let me put my shades on
(Benim gölgelerimi üzerine koyıyım)

Everybody come around
(Herkes etrafa gelsin)

[Pre-Chorus:]

You got it twisted
(Sen onu kıvırdın)

Now tell me why you wanna do me that way
(Şimdi söyle bana, neden beni de bu şekilde yapmak istiyorsun)

You got it twisted
(Sen onu burktun)

You introducing shit, you know I don’t play
(Sen … tanıtıyorsun, biliyorsunki ben çalmıyorum)
You had me looking stupid, but I let it go that way
(Sen beni aptal gibi gösterdin ama ben o şekilde gitmesine izin verdim)

That booty substituted it, guess that made it okay
(Bu popo onun yerine geçti, tahmin et, sorun olmadı)

You had me stuck on stupid, but I let it go that way
(Sen beni aptalca aşık ettin ama ben o şekide gitmesine izin verdim)

I suffer from delusion, I should put myself way
(Hezeyandan ıstırap çektim, kendime bir yol seçmeliyim)
[Verse 1:]
All the time and money I’ve spent
(Harcadığım bütün zaman ve para)

Can’t believe what I’m in, it ain’t right
(Ne içinde olduğuma inanamıyorum, doğru değil mi?)

If I comeback, you promise it’s gon be you and me
(Eğer geri gelirsem, bana söz ver sadece sen ve ben olacağız)

And that’s it?
(Ve bu kadar)

“Whatever…”
(Her ne ise)

No?
(Hayır?)
[Pre-Chorus:]

You got it twisted
(Sen onu kıvırdın)

Now tell me why you wanna do me that way
(Şimdi söyle bana, neden beni de bu şekilde yapmak istiyorsun)

You got it twisted
(Sen onu kıvırdın)

You introducing shit, you know I don’t play
(Sen … tanıtıyorsun, biliyorsunki ben çalmıyorum)
You had me looking stupid, but I let it go that way
(Sen beni aptal gibi gösterdin ama ben o şekilde gitmesine izin verdim)

That booty substituted it, guess that made it okay
(Bu popo onun yerine geçti, tahmin et, sorun olmadı)

You had me stuck on stupid, but I let it go that way
(Sen beni aptalca aşık ettin ama ben o şekide gitmesine izin verdim)

I suffer from delusion, I should put myself way
(Hezeyandan ıstırap çektim, kendime bir yol seçmeliyim)
How come I every time I come around
(Nasıl oluyorsa her ne zaman buralara gelsem)

Just so happen you around, you got it showed out
(Tam böyle sen etrafta oluyorsun, sen çekip gitmelisin)

It ain’t right, uh
(O doğru değil mi? ha)

And all that flinging your hair
(Ve O bütün saçını savurmalar)

Glossing your lips, shaking your hips
(Dudaklarını parlatmak, kalçalarını sallamak)

Every time you go out
(Her zaman dışarı çıktıgında)
[Pre-Chorus:]
You got it twisted
(Sen onu kıvırdın)

Now tell me why you wanna do me that way
(Şimdi söyle bana, neden beni de bu şekilde yapmak istiyorsun)

You got it twisted
(Sen onu kıvırdın)

You introducing shit, you know I don’t play
(Sen … tanıtıyorsun, biliyorsunki ben çalmıyorum)
You had me looking stupid, but I let it go that way
(Sen beni aptal gibi gösterdin ama ben o şekilde gitmesine izin verdim)

That booty substituted it, guess that made it okay
(Bu popo onun yerine geçti, tahmin et, sorun olmadı)

You had me stuck on stupid, but I let it go that way
(Sen beni aptalca aşık ettin ama ben o şekide gitmesine izin verdim)

I suffer from delusion, I should put myself way
(Hezeyandan ıstırap çektim, kendime bir yol seçmeliyim)

[Pharrell]
Hey all the girls, all the girls
(Hey bütün kızlar, bütün kızlar)

Make sure your skirt ain’t too tight
(Eteğinizin çok dar olmadığından emin olun)

What we doing, is gon have a lot of fun
(Biz ne yapıyoruz, çok fazla eğleneceğiz)

With me and you, tonight, come on
(Benimle ve seninle, bu gece, hadi)
[Usher]
You gotta twist it to the left
(Onu sola kıvır)

And twist it to the right
(Ve sağa kıvır)

(Go head and) Twist it like you love it
(Devam et – onu seviyormuş gibi kıvır)

Yeah! Twist that thang all night
(Evet! O şeyi bütün gece kıvır)

You gotta twist it to the left
(Onu sola kıvır)

And twist it to the right
(Ve sağa kıvır)

(Go head and) Twist it like you love it
(Devam et – onu seviyormuş gibi kıvır)

Yeah! Twist that thang all night
(Evet! O şeyi bütün gece kıvır)
[Pharrell]
She felt so alive, said her home life was so dead
(Çok canlı hissetti, dediki ev hayatı çok ölüymüş)

20 of us on vespas and mopeds, oh there she go now
(Bizim yirmimiz vespalar ve motorsikletlerde, oh O şimdi gidiyor işte)

Oh can I hold that, what you talking about go head for here
(Oh onu tutabilirmiyim, neden bahsediyorsun git buradan)

Told her home girl, now it’s getting worser and I was trying to hook her
(Ona ev kızı dedim, şimdi durum daha da kötüleşiyor ve ben ona kanca takmaya çalışıyordum)

Up with usher
(Usher’la birlikte)

So I gave her that white Chanel lipstick, She said how you get more,
(Dolayısıyla, Ona şu Chanel ruju verdim, dediki fazlası var mı?)

I said, “Twist it.”
(Dedimki: kıvır onu)
You got it twisted
(Sen onu kıvırdın)

Now tell me where you wanna do me, damn right
(Şimdi söyle bana, beni nerede yapmak istiyorsun, kesinlikle haklısın)

You got it twisted
(Sen onu kıvırdın)

You introducing shit, you know I don’t play
(Sen … tanıtıyorsun, biliyorsunki ben çalmıyorum)
You had me looking stupid, but I let it go that way
(Sen beni aptal gibi gösterdin ama ben o şekilde gitmesine izin verdim)

That booty substituted it, guess that made it okay
(Bu popo onun yerine geçti, tahmin et, sorun olmadı)

You had me stuck on stupid, but I let it go that way
(Sen beni aptalca aşık ettin ama ben o şekide gitmesine izin verdim)

I suffer from delusion, I should put myself way
(Hezeyandan ıstırap çektim, kendime bir yol seçmeliyim)
[Usher]
Oh yeah, I see you
(Oh evet, seni görüyorum)

Keep twisting baby
(Kıvırmaya devam et bebeğim)

She can’t ever get enough…

(O asla yeterince alamaz)