Red Hot Chili Peppers-The Longest Wave Türkçe Çeviri

Throw me all around
Her yönden bana fırlat
Like a boomerang sky
Gökyüzündeki bir bumerang gibi
Whatever you do
Ne olursa olsun sen yap
Don’t tell me why
Bana nedenini söyleme
Poppies grow tall
Gelincikler uzar
Then say bye bye
Sonra bay bay dersin
The wave is here
Burada dalgalar

A seamless little team
Kesintisiz küçük bir takım
And then we tanked
Ve daha sonra biz sarhoş olduk
I guess we’re not so sacrosanct
Tahmin ediyorum biz çok kutsal değiliz
The tip of my tongue
Dudağımın ucağında
But then we blanked
Ama daha sonra çıkardık
The wave is here
Burada dalgalar
Waiting on the wind
Rüzgarda beklerken
To tell my side
Benim tarafıma söyle

Ready set jet
Jet kurulmaya hazır
But she never gets far
Ama o asla uzağa gitmez
Listen to your skin
Cildini dinle
From the seat of my car
Arabamın koltuğundan
Two centipedes stuck
İki kırkayak sıkıştı
In one glass jar
Bir cam kavanoz içinde
The longest wave
En uzun dalga
Waiting on the wind
Rüzgarda beklerken
To tell my side
Benim tarafıma söyle

Whatcha want?
Ne istersin ?
Whatcha need?
Neye ihtiyacın var ?
Do you love?
Sen sever misin ?

Maybe I’m the right one
Belki ben doğru biriyim
Maybe I’m the wrong
Belki ben yanlış biriyim
Just another play, the pirate, and the papillon
Sadece başka oyun,korsanlar ve kelebekler
Time to call it a day
Bir gün çağırma zamanı

Maybe you’re my last love
Belki sen benim son aşkımsın
Maybe you’re my first
Belki ilk
Just another way to play inside the universe
Evrende oynamak için sadece başka yol
Now I know why we came
Şimdi neden geldiğimizi biliyorum

Sterile as the barrel
Verimsizi variller olarak
Of an old 12 gauge
Eski bir 12 gösterge
Under my skin
Cildimin altında
And half my age
Ve çağımın yarısı
Hotter than the wax
Mumdan daha sıcak
On a saxifrage
Taş kıran çiçeği üzerinde
The longest wave
En uzun dalga
Waiting on the wind
Rüzgarda beklerken
To turn my page
Sayfamı çevir

Steady your sails
Yelkenlerin sabit
For the butterfly flap
Kelebek kanatları için
Whatever you do
Ne olursa olsun yap
Don’t close that gap
Uçurumu kapatma
I’m dreaming of a woman
Bir kadının hayaliyim
But she’s just my nap
Ama o sadece benim şekerlemem
Your ship is in
Geminin içinde
Waiting on the tide so I can swim
Gelgitde beklerken bu yüzden yüzebilirim