Rick Ross – Push İt (Türkçe Çeviri)

Port of miami (uhhh)
Miami noktası

Importing the candy (uhhh)
İthal şekerler

Aint got nothing to lose (nah)
Kaybetmek için hiç bir şey yok

I’m just supporting my family
Sadece ailemi destekliyorum

(push it to the limit)
(Sınırını zorla )

Never traffic for fun (fun)
Eğlence için asla trafik yok

Only traffic for funds (funds)
Sadece fonlar(para) için trafik

All i seen is the struggle (struggle)
Gördüğüm mücadelelerin hepsi

Its like im trapped in this slum
Bu gecekonduda kapana kısılmış gibiyim

(push it to the limit)
(Sınırını zorla )

Niggas were badly paid
Zenciler kötü şekilde parayı ödediler

No water we barely bathed
Açıkca banyo yapabileceğim su yok

Better be better days on the way
İyi günler yolda daha iyi olacak

Thats on my daddy grave
Babamın mezarında

(push it to the limit)
(Sınırını zorla )

Im pushing the hard (hard)
Zorlukları itiyorum

Im pushing the soft (south)
Yumuşaklığı itiyorum

If he pushin the white (lie)
O eğer beyazları iterse ( yalanları )

He pushin for ross (ross)
Güller için itiyor

I waited and waited (waited)
Ben bekledim ve bekledim

I dun ran outta patience (patience)
Ben sabır için tepeye koştum

They hated and hated
Onlar nefret etti ve nefret etti

Left em slow dancing with satin
Satenle yavaşça dans ederek ayrıldılar

(push it to the limit)
(Sınırını zorla )

Fresh in my white tee
Beyaz dişimle ferahladım

Mac eleven sware to god
Mac Tanrı’ya on bir kez yemin etti

I bought my first block
İlk bloğumu satın aldım

Broke it down and tore the block apart
Yık ve blok apartı parçala

(push it to the limit)
(Sınırını zorla )

Nakarat

I push and i push (push)
İttim ve ittim

I ride and i ride (ride)
Sürdüm ve sürdüm

Tryna survive on 95
95’imde hayatta kalmayı deniyorum

(push it to the limit)
(Sınırını zorla )

Put it all on the line (line)
Hepsini çizgiye koydum

At the drop of a dime (dime)
Bir bozuk paranın düşüşünde

I be pushin them whips (whips)
Onların kırbaçlarını itiyordum

Yes, three at a time
Evet , üç kez

(push it to the limit)
(Sınırını zorla )

I handle dope like a vandle off the banana boat
Muz gemisinde aptal bir vandal gibi idare ediyorum

Bananas and the rifles
Muzlar ve tüfekler

No cameras im just a man alone
Kameralar yok sadece yalnız bir adamım

(push it to the limit)
(Sınırını zorla )

I paid dues my moves done made news
Aidat hareketlerimi ödedim haber oldu

Im smooth my suede shoes
Pürüzsüz suit ayakkabılarım

They new like ray-cial’s
Onlar ışın-resmi gibi yeni

(push it to the limit)
(Sınırını zorla )

Nobody used to speak (speak)
Kimse konuşmuyordu

Now everybody wave (wave)
Şimdi herkes el sallıyor

You dunk your mamma house (house)
Annenin evine daldır

You set your sister straight (straight)
Kız kardeşini düzgünce hazırla

(push it to the limit)
(Sınırını zorla )

Im building a dream (dream)
Bir hayal inşa ediyorum

With elevators in it
Asansörle birlikte

Tell who made the linen
Çarşaflardan yapıldığı söyleniyor

No gators got on my hater vision
Düşman vizyonum üzerinde timsahlar yok

(push it to the limit)
(Sınırını zorla )

I see ya, i see ya suckas (suckas)
Seninle görüşürüz , ben enayiler ile görüşürüm

I see ya clear (clear)
Açıkça görüşürüz

I know you see me in that phantom
Biliyorum sen beni hayaletler içinde gör

Whiter than veneers
Kaplamalardan daha beyaz

(push it to the limit)
(Sınırını zorla )

Allergic to broke (broke)
Alerjisi kırıldı

Determined to blow (blow)
Esinti belirlendi

On the boat we hit the work n detergent and soap (uhhh)
Botta biz deterjan ve sabun ile işe başladık

(push it to the limit)
(Sınırını zorla )

We ship em from Haiti
Haiti’den gemiye bindik

They be whipping em daily
Onlar günlük kırbaçlıyorlar

Let it dry let it dry time to whip a mercedes
Hadi kurula bir mersedesi kırbaçlayıp kurutma zamanı

(push it to the limit)
(Sınırını zorla )

Im changin my range (ross)
Ben yelpazemi değiştiriyorum

Here to rain you parade (parade)
Sen yürüyüşte iken buraya yağmur yağmaya başladı

You gotta push it to the limit
Sınırını zorla

If you wanna be paid
Eğer parayı ödemek istersen

We started minute
Dakikalara başladık

The money matured
Paralar olgunlaştı

My money secured
Paralar güvence altına alındı

I got moneys in europe
Avrupa’da paralarım var

(push it to the limit)
(Sınır için itin )

My bundles be pure
Demetlerim saf oldu

Cost like a hundred a pour
Bir yüzlük bir mal fiyatı gibi

The world is yours
Dünyalar senin

Hundred million and more
Yüz milyon ve dahası

(push it to the limit)
(Sınır için itin )

Now i run the streets (ross)
Şimdi caddelerde koşuyorum

They all mine (ross)
Onların hepsi benim ( güllerin )

Twleve years over due
Tahmini yıllar nedeniyle

Call it due time
Son saatlerde ara

(push it to the limit)
(Sınır için itin )

I told you never roll on the soul of a soldier (uhhh)
Sen asla bir askerin ruhunu geçemezsin demiştim

You never know that dishwasher may be a beholder
Sen asla bulaşık makinesine bir seyirci olamazsın

(push it to the limit)
(Sınır için itin )

Who ever thought that fat girl would grow into Opra (uhhh)
Şişman kızın Opra’yı büyüttüğünü kim düşündü

Or that boy Rick Ross will be moldin the culture
Ve ya Rick Ross erkeğinin kültürü için şekil verecek

(push it to the limit)
(Sınır için itin )

I push and i push (push)
İtiyorum ve itiyorum

We breakin the mold (mold)
Kalıpları kırıyoruz

We push and we push (push)
İtiyoruz ve itiyoruz

We breaking the hold
İşleri kırıyoruz