Dolores O’riordan – Loser (Türkçe Çeviri)
I’m sick and tired of people like you
You think you’re clever but you haven’t a clue
(what can you do?)
Senin gibi insanlardan bıktım ve yoruldum
Zeki olduğunu düşünüyorsun ama bir tek şey bile bilmiyorsun
(ne yapabilirsin ki?
A two watt light bulb is brighter than you
I’m sick and tired of people like you
İki wattlık bir ampul bile senden daha parlak
Senin gibi insanlardan bıktım ve yoruldum
You want it, you got it
Come take it, it’s over here
You want it, you got it
Come take it, is that not clear?
You want it, you got it
Come take it, I’ll do it for you
You want it, you got it
Come take it, just cross the line
İstiyorsun, alıyorsun
Gel al, buraya
İstiyorsun, alıyorsun
Gel al, yeterince açık değil mi?
İstiyorsun, alıyorsun
Gel al, senin için yapacağım
İstiyorsun, alıyorsun
Gel al, sadece sınırı geç
The moral of the adventure is this
Take me for granted you are taking the piss
(Who love is this?)
Bu maceranın maneviyatı
Beni çantada keklik sanıp,eğleniyorsun
I’d rather wind up with nothing at all
Than take a loser like you through it all
Bu boş lafların hiçbirini tercih etmiyorum
Sonra kendin gibi ezik birini bunların yanına al
You want it, you got it
Come take it, it’s over here
You want it, you got itüü
Come take it, is that not clear?
You want it, you got it
Come take it, I’ll do it for you
You want it, you got it
Come take it, just cross the line
İstiyorsun, alıyorsun
Gel al, buraya
İstiyorsun, alıyorsun
Gel al, yeterince açık değil mi?
İstiyorsun, alıyorsun
Gel al, senin için yapacağım
İstiyorsun, alıyorsun
Gel al, sadece sınırı geç
Cross the line
Sınırı geç
Why loser, why?
Die Loser, die.
Neden ezik, neden?
Öl Ezik, öl.
What do you think?
It is nice to know your opinion. Leave a comment.